우커머스를 활용하시면서 영어로 되어 있으면 사용자들이 많은 불편함을 가질 수도 있습니다.
상품에 add to cart 로 표시되는 것을 한국인 언어인 한글로 표시 하도록 하겠습니다.
장바구니 아래의 결과물부터 확인하시죠.
워드프레스, 그누보드5 등 다양한 것을 사용하였습니다. 이번기회에 워드프레스를 적극적으로 활용하기 위해 글을 남깁니다.
처음 사용하다 보니깐 미숙한점이 많습니다.
이제 영어 좀 그만보고 싶어서. 한글로 변환하는 법을 소개드리고자합니다.
우커머스 플러그인은 쇼핑몰 구성도 잘 되어있고, 결제 연동이 원활한 것으로 알려져 있습니다. 또한, 많은 테마와 플러그인의 호환성을 봣을 땐, 간편히 구축할 수 있습니다.
우커머스를 플러그인을 통해 처음 설치하였으면, 기본언어가 영문으로 제공되어 있습니다.
윗 화면이 아닌 Add To Cart로 보여지게 됩니다. 아무래도 한글에 비해서 고객들에게 불편함?까지는 아니지만, 친숙하지는 않을 것같아 UI측면에서 한글화를 시키도록 하겠습니다.
오늘 현재 최신버전에서 우커머스 번역은 53% 완료 되었습니다. 홈페이지를 참조하시면 얼만큼 번역이 완료되었고, 언제 업데이트 됬는지를 알 수 있습니다.
우커머스 파일은 계속 버전이 업그레이드 되어 번역의 수정 또는 추가작업이 지속적으로 필요하다.
번역은 우커머스 개발팀이 주도하지 않고 각 커뮤니티에서 자발적으로 번역작업을 수행한다.
위와 같은 환경과 맞물려 한글화가 모두 지원되지 않을수 있습니다. 하지만 개인의 노력을 더 하여 추가적으로 번역파일을 자신이 번역할 수 있습니다. 올려주시면 저도 감사히 사용하겠습니다...ㅎㅎ
그러면 이제 진행 법을 소개 시켜 드리겠습니다.
1. 번역 파일 준비하기
우커머스는 번역파일을 워드프레스 translate 사이트 에서 운용합니다.
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce
를 복사하셔서 이동하시면 각 언어들의 번역 완료 퍼센테이지가 나옵니다.
Ctril + F 를 활용하여 Korean을 검색하셔서 손 쉽게 이동하도록 합니다.
Korean 을 클릭 합니다.
클릭 후 이동한 페이지에서 2번쨰 란에 보이는 Stable을 다운받을 것입니다.
여기서 Stable(Latest Release)를 클릭하여 이동합니다.
위 화면처럼 하단의 “Export” 를 클릭하여 파일로 다운로드 받아야 하며 Portable ~(.po) 파일과 (.mo) 파일을 각각 다운로드 받습니다.
총 2개의 파일을 다운 받습니다.
이후 파일명을 수정하셔야합니다.
복사 붙여넣기를 추천드립니다. 파일명이 다르면 적용이 안됩니다...
wp-plugins-woocommerce-stable-ko.mo => woocommerce-ko_KR.mo
wp-plugins-woocommerce-stable-ko.po => woocommerce-ko_KR.po
(대소문자와 “-“등의 입력과 확장자등을 주의해서 꼭 위와같은 이름으로 업로드하여야 정상적으로 적용됩니다!)
이제 파일 위치를 워드프레스 설치 디렉토리 /wp-content/languages/plugins/폴더 안에 업로드해야 합니다. woocommerce-ko_KR.mo, woocommerce-ko_KR.po 파일 모두 위 디렉토리에 업로드합니다.
이제 확인 해 보시면 위에 제 홈페이지처럼 한글로 바뀐것을 확인 하실 수 있습니다.